Coquille Saint-Jacques
B.DUQUENNE

The Scallop

Treasure of the Bay of Saint-Brieuc

With their sweet flavour and melt-in-the-mouth texture, scallops, or « coquilles Saint-Jacques » in French, are the emblem of the Bay of Saint-Brieuc, where they are nicknamed « white gold ». Discover how they are harvested, and what makes them so special.

Fast Facts

 Scientific Name: Pecten Maximus
 Habitat: loose sandy bottoms, generally between 20 and 50 meters depth
 Scallop season: from October to April
 Minimum legal size: 10,2 cm (in the Bay of Saint-Brieuc)
 In 2018, 3 025 tons of scallops were auctioned off in Saint-Quay-Portrieux

 Scallops can be eaten raw or cooked: as a carpaccio, en-papillote, or simply grilled as a snack, they are delicious and full of flavours!

A.LAMOUREUX

Art and Symbolism

Scallops can be traced back 570 million years in fossil form. Throughout the ages, they have been used as religious symbols, decorations, and have also been traded for other objects.

They became the symbol of the pilgrimage to Saint Jacques de Compostelle: pilgrims collected them and proudly brought them home as proof of their journey. Due to its shape, the shell was also used to scoop food and water along the trail.

The scallop carries notions of piety, fecundity, and good luck, and became prominent in art and architecture during the Renaissance. In Brittany, the shell is carved on many door lintels.

Concert à la fête de la coquille Saint-Jacques 2022 à Saint-Quay-Portrieux
@bonnie_par_coeur_81

Fête de la Coquille Saint-Jacques

Every year, on the last weekend of April, the fishing ports of Erquy, Saint-Quay-Portrieux and Paimpol take turns hosting the « Fête de la Coquille Saint-Jacques ». The festival celebrates scallops and marks the closing of an intense 6-month fishing season.

The event offers gourmet eaters the chance to taste a wide variety of scallop-inspired recipes, either at local restaurants, or food stalls setup near the port. There is much to see and do, including the Knights of the Scallop parade, live music, the bustling arts and craft markets, and cooking exhibitions. The program also includes sea trips to follow the trawlers as the fishermen search for the very last scallops of the season. Naturally, scallops are available for purchase, either fresh in their shells or ready-to-eat.

à bord d'un bateau de pêche en plongée de la coquille Saint-Jacques
Ki Dour Mor

Sustainable Fishing

In the 1950s, with the rediscovery of the deposit, the number of ships increased and fishermen started fishing scallops quite intensively. The rapid decline of the stock made it necessary to take measures in order to protect the species.

Since then, fishermen have been subject to several rules : they must carry a special permit, the boats are limited in size, and a maximum of two dredges (large metallic nets used to scrape the sand and collect shells) are allowed on board. The characteristics of the dredge are also defined to comply with the minimum catch size.

The scallop season runs from October to April and the fishing and harvesting is restricted to 45 minutes twice a week, with defined quotas. After April, the reproduction period begins and the fishermen give the resource natural time to reproduce.

Nowadays, more than 200 licensed trawlers fish scallops, among which 104 are from Saint-Quay-Portrieux.

To go further
Forecast
Night
Morning
Afternoon
Evening
Jeu 23 Sept.
Night
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Morning
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Afternoon
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Evening
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Jeu 23 Sept.
Night
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Morning
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Afternoon
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Evening
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Jeu 23 Sept.
Night
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Morning
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Afternoon
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Evening
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Jeu 23 Sept.
Night
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Morning
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Afternoon
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Evening
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Jeu 23 Sept.
Night
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Morning
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Afternoon
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Evening
--°C
-- km/h -- mm -- hpa
Calendar
the tides
Low tide
High tide
Low tide
High tide
Low tide
Mon 18
Low tide
02:34
High tide
08:18 coef. 94
Low tide
14:59
High tide
20:45 coef. 89
Low tide
Tue 19
Low tide
03:14
High tide
08:57 coef. 83
Low tide
15:40
High tide
21:26 coef. 77
Low tide
Wed 20
Low tide
03:53
High tide
09:36 coef. 71
Low tide
16:21
High tide
22:07 coef. 64
Low tide
Thu 21
Low tide
04:32
High tide
10:17 coef. 57
Low tide
17:04
High tide
22:52 coef. 51
Low tide
Fri 22
Low tide
05:16
High tide
11:04 coef. 46
Low tide
17:55
High tide
23:48 coef. 42
Low tide
Sat 23
Low tide
06:13
High tide
12:06 coef. 39
Low tide
19:00
Low tide
Low tide
Sun 24
Low tide
High tide
01:01 coef. 38
Low tide
07:26
High tide
13:25 coef. 38
Low tide
20:13
Vue aérienne de Saint-Quay-Portrieux
A.LAMOUREUX

Titre FR

Sous-titre FR

Praesent adipiscing. Nam eget dui. Nulla sit amet est. Donec pede justo, fringilla vel, aliquet nec, vulputate eget, arcu. Nam adipiscing.Praesent adipiscing. Praesent turpis. In enim justo, rhoncus ut, imperdiet a, venenatis vitae, justo. Fusce commodo aliquam arcu. Phasellus tempus.

Ut a